英訳

 長文

翻訳ソフトは「Google翻訳」ではなく「DeepL」を使いましょう

何度も言ってますが、翻訳ソフトは「Google翻訳」ではなく「DeepL」を使いましょう。ウォールストリートジャーナルのツイートで菅総理の日米首脳会談が取り上げられていたので、Twitterの翻訳(Google翻訳)を使用した結果が左ですが...
 長文

これを無料で公開しているのまじですごすぎる。日本人の何万時間も削減した

あもりにも速すぎて熟語にも強い辞書ツールMouse Dictionaryですが、自分で使っていて追加したい機能や感じる不満がもうなくなったので、利用者からの要望等ありましたら教えてください?? pic.twitter.com/qaIe6jS...
ツイッター

こ、これはむずかしい…

こ、これはむずかしい… pic.twitter.com/QFLGm6GIqi— J. Wiseman (@jiranjiran) 2019年1月18日
ツイッター

「まつとし聞かば今帰り来む」の英訳が素晴らしかった

かぐや姫の物語はロンドンで字幕付きを観ました。作品そのものもさることながら、一番衝撃を受けたのは「まつとし聞かば今帰り来む」の英訳が素晴らしかったことです。ご存知の通り、この詩は「まつ」が「松」と「待つ」の掛詞になっています。なんと英訳でも...