突然家庭の事情で海外に連れて行かれ、英語ができずストレスを感じていた息子にお隣のシンガポール人が送ってくれた言葉。今話題になっている中居さんの番組の関係者にも送りたい。あなたたちは満足に賃金もらえるレベルの外国語を話せますか? pic.twitter.com/plWyLKRYRB
— TigerLily (@Tiger_Lily_Y) 2019年3月1日
Never /make fun of /someone who speaks broken English/. It means /they know /another language.
してはいけない/バカにすること/
拙い英語を喋る人ら/それは意味する/彼らは知っている/他の言語を英語を流暢に話せない人を馬鹿にしてはいけない。その人は、他の言語を話せるという事なのだから
— 古厩 ふるお (@shikakunobenkyo) 2019年3月2日
この前 アジアで世界中から人が集まって会議してたら、アメリカンに みんな英語喋るのね、自分もアジアの言葉喋る必要があるのに、1つも出来なくて恥ずかしい。って言われて少し感激した。
— アリラン (@atsushi64111) 2019年3月2日