もはや多用する人はネタにされている感すらありますが…日本語の方が短いし分かりやすい『日本語で言えよベスト8』
①アグリー→同意
②イシュー→課題
③アサイン→任命
④エビデンス→証拠
⑤バジェット→予算
⑥コンセンサス→合意
⑦プライオリティ→優先順位
⑧ジャストアイデア→ただの思い付き— 山口慶明????アメリカでなんとか生きてる (@girlmeetsNG) November 29, 2020
いや、お前も「ベスト8」とかいうカタカナ英語使っとるやないかい!きちんと日本語で「8選」と言え!
…というツッコミを待っていたのですが誰もしてくれなくて寂しいです。
英語では「Best〇〇」という言い方はあまりしません。「Top〇〇」の方が一般的だと思います??— 山口慶明????アメリカでなんとか生きてる (@girlmeetsNG) November 29, 2020
その場合はログ(記録)の方が良いと思います
— 伊東尾菓子 (@ItooTreats) November 30, 2020
エビデンスは証憑というほうがビジネス的には多いと思うのでなんかエビデンスでいいような気がする。金融なんだけど証憑のチェックが回ってきたのをためておく箱にはエビの絵が描いてあり、済んだものはエビフライの絵の箱に入れることになっている
— ヨツメ (@Sumitate_Yotume) November 29, 2020
「一丁上がり」=揚がりということらしくて大変気に入ってる
— ヨツメ (@Sumitate_Yotume) November 29, 2020
戦略コンサル時代に上司に、カタカナは多用するな、カタカナ多用は日本語で説明できない証拠だと教育されました。それで思考力が鍛えられた感があります。
— だるまちゃん@7転び8起き (@darumachan78) November 29, 2020
アクセントを前に置かないようにしないとヤバいですね??
— 山口慶明????アメリカでなんとか生きてる (@girlmeetsNG) November 29, 2020