日本の苗字をドイツ語に訳してみると、かっこよくなる!と噂で聞いたので試してみました????人によって訳し方はそれぞれあると思うので、これは大使館バージョン。
あっという間に終わる動画なので気軽な気持ちで見てね??#苗字の日 pic.twitter.com/Dt7CPUDdkh— ドイツ大使館 (@GermanyinJapan) 2019年9月19日
昔、オフィスにWeinmannさんっていうドイツ人がいて、
「葡萄男」って判子を使ってました。??— Kaffeesuechtig (@Kaffeesuechtig2) 2019年9月19日
逆にドイツは職業の苗字多いですよね
小麦粉屋(Muller)とか、パン屋(Becker)とか料理人(Koch)とか— ?????_???????@?????????? (@GameSchwarzer) 2019年9月19日
日本語も素敵な言語ですよ! pic.twitter.com/sFqhwlg18J
— Ciel Hofmann (@lete984637411) 2019年9月19日