「アメリカで道を譲ってくれた車に対して日本と同じようにサンキューハザードを出したら、煽ってると勘違いされて追走された」という話、「兄」や「弟」を意味する日本の手話をアメリカで使ったらヤバいという異言語間ギャップを思い出した。 pic.twitter.com/2U9sX9w4gy
— まことぴ (@makotopic) 2019年3月18日
ダイビング中にやったら緊急浮上ですね。笑
— 団子?? (@8tk_hy) 2019年3月18日
アメリカの手話
(兄/弟)
・両手の親指とひとさし指を伸ばし、ひたいまであげた右手を胸元で左手と合わせます。
(姉/妹)
・両手の親指とひとさし指を伸ばし、あごまであげた右手を胸元で左手と合わせます。I am studying English and sign language.
私は英語と手話を勉強しています。
???????????? pic.twitter.com/InDAYuAi7I— 宮腰 訓(Satoru Miyakoshi) (@happiness1968) 2019年3月18日