タイの親戚と飲んでるんですけど、タイの若者の間では遠い席の人と乾杯する時「Bluetooth??」っていうらしいので積極的に使っていきたい
— みやっち (@thaijpn) 2018年5月12日
無線飲食
— egg (@DDX21) 2018年5月13日
日本だけどwireless!は使ってた
— 小麦茶 (@teandt) 2018年5月13日
FF外から失礼します
こちらでは『WiFi!』と言います— 虫@kc( 「?ω? )「スシャァー… (@slaughter0729) 2018年5月13日
ドイツからの留学生は、
わいふぁい?(WiFi)
と言ってました!
カンパイ?とシンクロするのでこちらもおすすめです!笑— 慶應義塾大学日本舞踊研究会 宝 (@keio_nihonbuyou) 2018年5月13日
オードリー春日がタイで海外ロケするときに現地の飲み屋で「blueトゥース!」ってな感じで言ってほしいわ、ほんで日本でも流行ってほしい(´-ω-`)
— マッチェロ@三万回呟いたネコ (@s_y_matchelo) 2018年5月13日
若林「えー、頑張って乾杯の音戸を取らせて頂くんですけどー」
— つちやまやすみ (@Yasumi092) 2018年5月13日
ちなみにオードリー春日が台湾ロケ中「トゥース!」を披露してたら現地コーディネーターに「トゥースは中国語だと血反吐を吐いて死ねって意味なので控えてください」って言われたらしいですw
— saa (@i0126T) 2018年5月13日