日本「打ち上げ失敗」
アメリカ「partial success」 pic.twitter.com/jWSAV5uSxz— ちょいちょい?? (@ChoiChoiAdv) 2017年8月1日
打ち上げは成功してて、通信が失敗してるという点で完全に失敗したかのようにタイトルをつけるあたりさすがジャァァァッップメディア!というとこですね
— きちぃ@WhiteMoon (@Loxy2525) 2017年8月1日
生放送リアルタイムでみてて、打ち上げ自体は成功してて、「おー…」っていう感嘆だったのですが、何らかの問題で通信が途絶えてしまったため、やむなく…っていうとこだったんですねぇ…
最初の方は射出時に炎上したり、エンジン吹き飛ばしたりしてたので、その頃から比べるとすんごい進歩ですー— きちぃ@WhiteMoon (@Loxy2525) 2017年8月1日
米国(MA州)は初等教育で、失敗をする事を良い事だと教えこみます。失敗は成功の基。日本の全部がストーリー通りに展開しないと評価してもらえない事が嫌です。学校から職場まで・・。人間は失敗する。プログラムだってバグがある。息苦しい~。
— Makoto Tanaka (@mack275) 2017年8月1日
打ち上げそのものは成功してるのに、なんだこの結果だけが欲しい"トライアル・アンド・エラー"を許さない日本の報道は…
個人的に堀江は負けず嫌いというか皮肉まで交えて正当化するところが大嫌いだけど、夢を追って動く姿までは嫌いにはならない。坊主憎けりゃなんとやらではない。— すし赤カブ (@from135_RedCUB) 2017年8月1日
息子が言ってた。
失敗じゃなくて、半分成功だって。
8歳の子供の方が日本のマスコミより良い見出し書ける。
なぜネガティブな見出しにするのかなぁ…人の不幸は蜜の味みたいな?ポジティブに捉えれられないのかな? https://t.co/B6hiTfx5uf— Shuka (@shuka_051615) 2017年8月1日