最近爆笑したWill Smithのすべらない話に字幕と説明つけてみた。彼ホント全てが面白い。 pic.twitter.com/qJ8lpDQhya
— スーホ (@sukhswhitehorse) March 13, 2022
ノンバーパルコミュニケーション能力が凄まじく高い。アメリカ人には深くてオチのある高度なしゃべくりよりも、こういう笑いの方がウケるよね。
— スーホ (@sukhswhitehorse) March 13, 2022
"oh tragedy…!”言うてますね
(tragedyは”悲劇”の意味)
「なんて悲劇だ」って直訳になり、芸人の小峠さんの「なんて日だ!」もいい訳しかたになりそうな気もします— セギノール武??原稿中 (@sekino_r18test) March 14, 2022
Spot themと言ってますよ!見分けるとか見抜けるとかそんな感じです!
— スーホ (@sukhswhitehorse) March 13, 2022
ウィル素敵だなぁー。
字幕付けた系で好きだったジェニファーローレンスの「エリザベステイラーの話」を貼っときます。めちゃ面白いっす。 https://t.co/OCJkIGbqnK
— ケイモ スポルトゥ (@kamokamo329) March 14, 2022
人生、小さなトラブルを楽しめるか否かなんだよね
楽しめる人はピンチをチャンスに変えれる
そして酒抜きでこのノリが出せる元気が大切— 小? (@qingliuzhi10011) March 14, 2022