話は盛大にズレていくんだが私のいた某百貨店だと、お客様の発言からそれとはっきり分かるまでは連れの異性を「ご主人様」「奥様」「お嬢様」等と属性で呼ぶな、と言われていた。娘のような妻、妻のような上司、旦那のような愛人、息子のような部下、何もかも有り得るから、と。
— 九曜 (@navagraha_) December 28, 2020
奥様と呼ばれて喜ぶ愛人もいるかもしれないしご主人様と呼ばれて喜ぶ父もいるかもしれないが、逆に地雷踏み抜いて不機嫌にさせてしまうかもしれない。何しろ客同士の空気が悪くなると本当に購買に結び付かないし、この種の「嫌な出来事」を記憶させてしまうとまずリピーターにならない。という話だった
— 九曜 (@navagraha_) December 28, 2020
嘘かほんとか研修でよく例え話に出されるのが、男性客に「先日奥様とご来店いただいた際に……」と接客トーク始めたら男性客の後ろから『先日の奥様』とは違う『本物の奥様』がスーッと出て来て「あら、私は来た覚えないわよ」。
地獄よな。— 九曜 (@navagraha_) December 28, 2020
見た目で勝手に関係性を思い込んで属性呼びするとあぶねーよって話、もうひとつすると。
私の大叔母、年取ってからお買い物やお掃除に人を雇っていたんですけど、一緒に買い物に行くと大叔母のほうをお手伝いさんと思い込んで話しかけてくる店の人が時々いたらしい。怖いよね— 九曜 (@navagraha_) December 28, 2020
多分、本物のお手伝いさんの方が営業努力で服装も髪も清潔感あってきちんと見えたせいではないかとうちでは言われている。大叔母は年取ってから髪形も着るものもガチャガチャだった。着てるものは1着10万するお仕立てのブラウスだったりしたけど、流行遅れでコーディネートめちゃくちゃで古かったから
— 九曜 (@navagraha_) December 28, 2020
まあそのお手伝いさんのほうも何を思ったのか店員さんに対して否定もしなかったらしいんだよね。そしたらそう覚えられますわな、買い物先なんて決まってるんだから。なので全員に少しずつ誤解を生む原因があったわけ
— 九曜 (@navagraha_) December 28, 2020
ともあれ、パッと見て客同士の関係性なんて勝手に決めつけない方が絶対に安全側ですよ、っていうお話です。
同行配偶者の呼び方とはまったく違う話でしたね……— 九曜 (@navagraha_) December 28, 2020
私が研修受けたのは何しろ中高年客の多い田舎の百貨店だったから「同行の異性の呼び方」という切り口で習ったけど、この時代、もはや同性でも、というか「同性に見えても異性に見えても」、何もかも分からないわけだからね……おいそれと人の属性は分からないですよ。怖いのよ
— 九曜 (@navagraha_) December 28, 2020
わかります。私も接客業の時は必ず『お連れ様』と呼んで!と言われていました
— F3//45kgになるのだ (@86_1712) December 28, 2020
「お連れさま」でキレられたらもう詰みな気がしますね??
— とうか (@shliar0523) December 28, 2020
私もデパートでアクセサリー見てたら店員のオッサンに「奥様」って呼ばれたことあります。当時高校生でした。今みたいに好きな服のジャンルが決まってなくてあんまり外見気にしてなかったとはいえ、あれは今でも家族にいじられる上にかなりショックで忘れられませんね。
— 日向のわんこ??音也を見守り隊 (@ohisama313_411) December 28, 2020
ちなみに珊瑚のアクセサリーでした。
デパートの物産展で、10代女子が「綺麗だなぁ」って見るのはいけないことなんか。今でも静かにキレている。
いくら需要、来る人の平均年代が高めとはいえな?
あの時キレときゃ良かったなぁ(#^ω^)— 日向のわんこ??音也を見守り隊 (@ohisama313_411) December 28, 2020
店舗の方と会話が発生する時は、相手への親切として「娘」「夫」「友人」など関係性がすぐに分かるように心がけてます。呼び方で気を使ってもらってるの分かるから?。
— ユキエ鍋 12/31陰陽師 (@yukienabe) December 28, 2020
部長を呼ぶときに課長と呼んでしまうようなもので
「家庭内役職わからない」のに言ってしまうと、
間違えたら終わるロシアンルーレットになるからほんに、無難な呼び方が一番です。
— 志月(しつき)@ZWIFTはじめました (@sirentnight1977) December 29, 2020
中3の時に父と父のカッターか何かを見ていたら「奥様でいらっしゃいますか?」と言われてショックを受けました。15歳なのに…。そんなに老けてるか?って
— ぽぽんたぽぽんた ふ? (@XExRXnZGetF4ODa) December 28, 2020
ちなみに…父と私は23歳差しかなく、見た目も若くはありましたが、でも、でも、私は中学生…
— ぽぽんたぽぽんた ふ? (@XExRXnZGetF4ODa) December 28, 2020
わたしも父親と夫婦扱いされるようになってきてめちゃくちゃ違和感ある
歳の差が30歳はあるのに、なんで夫婦だと思うんだろ?笑
わたしが老けてるのか父親が若いのか、店員の目が節穴か…顔も結構似てるのに勘弁してくれ— 。。。 (@poppoppopmusic) December 28, 2020
10代で親になる人もいれば、40代で親になる人もいます(どっちも知人)。
ママ兼ばあばの人もいました。(孫の親がいないので、祖母が育ててます)しかもシングル。シングルグランドマザー…!
— @@@@@@@ (@subarashitea) November 19, 2019
若いころに何度かやらかしたので
常に『おうちの方』
と言っています…(/ω\)
当人に話しかける時はなるべくどの単語も使わないような文章組み立てで…— 柚月 (@yuduki_tedline) December 4, 2019
奥様とよんで殴られた人知ってます…@都会の百貨店
— 赤鬼青鬼 4y&2m 靴屋兼アウトドア (@CattailField) December 28, 2020
たしかに。知り合いが実の息子をご主人様と呼ばれて、息子がすっごく不機嫌になったと話していた。俺はそんなに老けてないと。今だとマスクしているからこんな間違いはたくさんあるはず。店ならお客様がベストです。
— 中野彰子 (@toki21991) December 28, 2020
それだけ日本語がきめ細やかと言う事。
英語なんて全部you, he, she, Sir,Momとかだもの。
うちも夫婦で歩いていて、親子に間違われたけど、他人だし、そう思ったのか…くらい。
いちいちめくじら立てて許容力なかったら会話が楽しくなくなると思うけど…愛人とかの例はまずいけど??— Miralefuanu (@miralefua) December 29, 2020